Warning: Undefined array key "id" in /home/httpd/vhosts/rea-net.ch/kpop-today.com/common/actions.php on line 37 Deprecated: Creation of dynamic property siteMain::$language is deprecated in /home/httpd/vhosts/rea-net.ch/kpop-today.com/common/actions.php on line 43 Deprecated: Creation of dynamic property user_session::$sessionCookieName is deprecated in /home/httpd/vhosts/rea-net.ch/kpop-today.com/common/functions/session_class.php on line 30 Warning: Undefined array key "users_sessionref" in /home/httpd/vhosts/rea-net.ch/kpop-today.com/common/functions/session_class.php on line 31 Warning: Undefined array key "session" in /home/httpd/vhosts/rea-net.ch/kpop-today.com/common/sessions.php on line 9 Warning: Undefined array key "abo-newsletter" in /home/httpd/vhosts/rea-net.ch/kpop-today.com/common/actions.php on line 61 Warning: Undefined array key "token" in /home/httpd/vhosts/rea-net.ch/kpop-today.com/common/actions.php on line 68 Warning: Undefined array key "id" in /home/httpd/vhosts/rea-net.ch/kpop-today.com/common/actions.php on line 105 Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/httpd/vhosts/rea-net.ch/kpop-today.com/common/actions.php:37) in /home/httpd/vhosts/rea-net.ch/kpop-today.com/common/actions.php on line 259 Brave Entertainment publie une déclaration sur la décision judiciaire concernant le contrat de Samuel + envisage de faire appel
/ Toute l'actualité KPOP en Français

Brave Entertainment publie une déclaration sur la décision judiciaire concernant le contrat de Samuel + envisage de faire appel

Brave Entertainment publie une déclaration sur la décision judiciaire concernant le contrat de Samuel + envisage de faire appel

Vous trouverez ci-dessous la déclaration complète de Brave Entertainment :

Nous sommes Brave Entertainment.

Ci-dessous, nous révélons notre déclaration sur la décision du 17 novembre du procès intenté par Samuel contre la société pour vérifier l'inexistence d'un contrat d'exclusivité.

Le tribunal a rejeté toutes les réclamations formulées par le plaignant (ci-après Samuel) y compris « la contrainte de faire un travail qu'il n'est pas tenu de faire », « violation du devoir de coopérer en matière d'éducation et d'admission », « la signature d'un contrat de promotion au Japon et la Chine sans consentement préalable ', 'falsification d'un document privé' et plus. Cependant, compte tenu du fait qu'une partie des informations de facturation a été fournie avec un peu de retard, la confiance entre les deux parties a été considérée comme compromise et la rupture du contrat a été constatée.

Nous avons fourni un soutien financier et émotionnel par le biais de frais de scolarité, d'un loyer mensuel, d'exercices personnels et de vêtements coûteux à un artiste qui n'a pas réalisé de bénéfices pendant de nombreuses années malgré le fait que notre investissement total a coûté plus de milliards de won (environ plusieurs centaines de milliers de dollars) et nous avons payé des dizaines de millions de won (environ des dizaines de milliers de dollars) pour la publicité à de nombreuses reprises, essayant d'une manière ou d'une autre de marcher ensemble sur la voie du succès. C'était de la même manière que Brave Brothers n'a pas retenu le soutien et encouragé l'effort des membres de Brave Girls, qui étaient avec nous pendant une période similaire, et auraient même pu mettre plus de soin et d'effort [sur Samuel].

Même si l'entreprise qui vous a soigneusement soutenu jusqu'à ce point était en faute pour avoir fourni certaines informations de facturation un peu tard, nous nous demandons malheureusement comment il est possible, dans cette situation, de déterminer que toutes les intentions et tous les efforts aimables précédents se sont estompés et la confiance a été endommagé au point de mettre fin à un contrat en quelques mois.

Le fait que [Samuel] prétend maintenant n'avoir jamais accepté de promotions en Chine après que sa mère a personnellement téléchargé sur ses réseaux sociaux pour s'en vanter, qu'il prétend n'avoir pas accepté de signer le contrat même s'ils ont été publiés de nombreux articles, distribués après avoir été sur les lieux pour signer le contrat avec une agence à grande échelle considérée comme de premier ordre au Japon et affirmer que la société a falsifié des documents qu'il a lui-même signés, il sera assez évident de savoir de quel côté revendique la vérité. Ils ont même écrit des documents contenant de fausses informations complètement différentes de la vérité telles que « l'agence d'enquête exige la soumission », « c'est une ordonnance du tribunal, des mesures obligatoires telles que la délivrance d'ordonnances sont également prévues » et « nous demandons les données au nom de le tribunal et l'accusation » et nous ne pensons pas qu'il soit nécessaire de fournir d'autres explications sur les actions illégales prises pour induire en erreur et utiliser un tiers.

Nous espérons recevoir à nouveau la décision du tribunal en appel. Même si nous ne pouvons pas persuader les tribunaux sans déformer la vérité comme mentionné ci-dessus, nous ferons sincèrement de notre mieux pour n'expliquer que la vérité.